Latest tweets for @torabisuburoman:

11:02 PM May 5th
The Art of Focus: F the Big Picture: http://t.co/RTc4dPtSmu #allnihongo #learnjapanese
7:27 PM Apr 24th
Posted earlier: "Social Resistance and You: How to Handle Unsupportive Surroundings" - http://t.co/yyqqy1jGtx #allnihongo
12:37 AM Apr 19th
RT @TwitAA_bot:            北海道            青森            秋岩            山宮           富新福         福石長魔栃茨    山島鳥兵京滋岐野山埼千 長佐福口広岡大奈三愛静神 ...
11:15 AM Apr 18th
Thanks to Kiki for the shout out! ありがとうございます! https://t.co/pKEOVXmAAB #V2KJapan #allnihongo
3:37 PM Apr 8th
JWOTD: 携帯電話 ( けいたいでんわ / cell phone) #jwotd #allnihongo
LINKS
SimulRadio ネットでRADIO! All Japanese All The Time (AJATT) Culture Japan
MOBILE
ANモビール MOBILE

Sentences Series 2: Input vs. Output

December 14, 2011
By
This entry is part 2 of 6 in the series Sentences Series

Almost daily, I run into people asking me “How do you say [insert random phrase] in Japanese?”. Anyone that knows I’m studying Japanese seems to think I can immediately speak it, and seem disappointed when I cannot (yet). This is because of the way I’m learning sentences.

You see, right now, I am focused on input vs. output. Before I get into my reasons why, let me first define each.

Input is taking anything Japanese in. It’s listening, reading, seeing.

Output is speaking and writing.

 

Why Input Should Come First

The reasons behind this are simple. Let’s get an example situation to work from. Say you’re lost, and need directions. You find a local, and ask something along the lines of “渋谷はどこですか。” (Where is Shibuya?). Great! He understood your question, and is now giving a response. Problem is, you can’t understand it. This is precisely why input should come first.

Basically, the bottom line is that you should understand far more than you can speak or write. Even in your native language, this is the case. You can understand far more sentences than you actually speak. It’s just the way your brain works, so don’t fight it. You’re much better off understanding the response while potentially botching your speech when asking the question than the other way around. At least if your Japanese sentence is broken, it will probably still be understood by the person you’re speaking to. If not, you’ll be able to understand them when they ask you to clarify, or when they correct you.

So listen endlessly. Understand endlessly.

Series Navigation<< Sentences Series 1: An Overview of Phase 3Sentences Series 3: Setting Goals >>

Tags: , , ,

View mobile version of this page. View mobile version of this page.

One Response to Sentences Series 2: Input vs. Output

  1. [...] Previous post:   Sentences Series 2: Input vs. Output [...]




Leave a Reply

Insert furigana into page:   (powered by hiragana.jp)